24-07-2023
Протоиерей Павел Павлов | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Страна: | |
Место службы: |
преподаватель Казанской духовной семинарии |
Сан: | |
Рукоположен: |
12 февраля 1985 года |
Духовное образование: | |
Известен как: |
миссионер, переводчик, общественный деятель |
Церковь |
Па́вел Па́влович Па́влов[1] (17 ноября 1957, Заинск, ТАССР) — российский религиозный деятель, митрофорный протоиерей Русской православной церкви, настоятель храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери в Казани[2], благочинный кряшенских приходов Казанской епархии[3], переводчик библейских и литургических текстов на кряшенский язык[4][5][6][7].
По национальности кряшен. Окончил восьмилетнюю школу в Нижнекамске. Среднюю в деревне Мурзиха, Елабужского района. В юности играл в духовом оркестре[8].
С 1976 по 1978 год проходил службу в рядах Советской армии[9].
В 1978 году поступил в Московскую духовную семинарию, которую окончил в 1981 году и в том же году поступил в Московскую духовную академию, которую окончил со степенью кандидата богословия[9] за работу «Обзор фонда Казанской Духовной Академии»[10]. Его научным руководителем был церковный историк архимандрит Иннокентий (Просвирнин)[11].
21 ноября 1984 года рукоположён во диакона епископом Дмитровским Александром (Тимофеевым) в Покровском академическом храме Троице-Сергиевой лавры[9].
12 февраля 1985 года рукоположён во иерея в том же храме[9].
21 июня 1985 назначен настоятелем Свято-Никольского молитвенного дома города Волжска Марийской АССР[9].
1 декабря 1989 год переведён в клир Свято-Никольского кафедрального собора Казани[9]. 23 декабря 1989 года в день памяти святителя Иоасафа Белгородского совершил первое богослужение на родном языке, восстановив, таким образом, прерванную Советской властью традицию служения в Казанской епархии литургии на инородческих языках[11].
С 1 июля 1993 по ноябрь 1995 года — предстоятель Православного кряшенского объединения при Петропавловском соборе города Казани[9].
4 ноября 1995 года назначен настоятелем Кряшенского прихода города Казани[9]. Постановлением Кабинета министров Республики Татарстан №53 от 29.01.1996 года здание Тихвинской церкви передано Казанской Епархии. Износ здания на момент передачи составлял 80%[12]. Тихвинский храм предстал облезлыми стенами и ликами святых с выколотыми глазами на сводах[13].
В 1997 году становится преподавателем Священного Писания Нового Завета (I курс) в возрождённой Казанской духовной семинарии[9].
Александр Журавский писал о нём в конце 1990-х: «Отца Павла Павлова можно назвать продолжателем дела Ильминского, духовным лидером современных кряшен»[11].
23 декабря 2008 года, ко дню престольного праздника храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери, за многолетний жертвенный труд, был награждён орденом Святителя Макария, митрополита Московского и всея Руси, третьей степени[14][5].
16 мая 2012 года награждён правом ношения митры за многолетнюю пастырскую работу и труды в деле перевода Священного Писания на кряшенский язык[15][16].
В 2012 году сайт KazanWeek отмечал «Влияние отца Павла чисто этническое. Его называют „пастырем кряшенского народа“. Его авторитет среди 200 тысяч кряшен огромен. Он лично крестил, наверное, каждого второго кряшена в Татарстане»[17].
В июле 2014 года в связи с 25-летием возрождения кряшенского прихода города Казани председатель Общественной организации кряшен Татарстана Иван Егоров отмечал: «Тихвинский храм восстановлен из руин силами прихожан. Он стал духовным центром всего кряшенского народа республики. Собрал и сплотил народ в самые тяжелые годы перестройки и начала возрождения нашего народа <…> Сегодня Тихвинский приход занимается переводческой, издательской деятельностью, объединяет все кряшенские приходы республики. Сегодня Тихвинская церковь — одна из самых благоустроенных и развивающихся церквей Казани»[18].
23 декабря 2014 года в связи с 25-летнем юбилеем ворожения богослужения на кряшенском языке был награждён Патриаршим знаком «700-летие преподобного Сергия Радонежского»[19].
24 декабря 2015 года по болезни освобожден от должности духовника епархии с выражением благодарности за понесённые многолетние труды[20].
По благословению Архиепископа Казанского и Татарстанского Анастасия организовал и возглавил группу по переводу тех книг Священного Писания, которые не были переведены на кряшенский язык до революции. Этот проект он осуществлял совместно с Санкт-Петербургским отделением Российского Библейского Общества с 1998 по 2005 год[4].
В 2000 году было издано первое пробное издание книги «Новый Завет, Соборные Послания Апостолов на кряшенском языке» (под кряшенским языком понимается татарский язык с использованием особого кряшенского алфавита). В 2001 году издано «Святое Евангелие и Псалтирь» на кряшенском языке (репринт изданий 1891 года). В 2005 году был завершён перевод подготовка издания Нового Завета на кряшенском языке[4].
В декабре 2008 года усилиями казанского кряшенского прихода во главе с протоиереем Павлом Павловым был издан молитвослов на кряшенском языке[21], а в апреде 2009 года появился детский молитвослов на кряшенском языке[7]
Осенью 2015 и в феврале 2016 года приход выпустил компакт-диски с записями православного богослужения на церковно-кряшенском языке[22][23].
О значении кряшенского языка в православной богослужебной культуре он сказал так[24]:
Мы называем наш язык «церковно-кряшенским». Богослужения на нем — это изюминка нашей митрополии, мы делаем все, чтобы ее сохранить. Это не просто, так как официально у кряшен нет статуса народа. А в Церкви есть такая богослужебная традиция — литургия на кряшенском языке, которой уже более 150 лет. Многие народы не стерты с лица земли, потому что приняли Православие — кряшены среди них. Церковь оберегает от забвения кряшенскую культуру.
Павлов, Павел Павлович.