21-09-2023
Талышский язык | |
Самоназвание: |
толышə зывон, tolışə zıvon |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Общее число говорящих: |
200 000 |
Классификация | |
Категория: | |
|
|
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
тал 650 |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-3: |
tly |
См. также: Проект:Лингвистика |
Талы́шский язы́к — язык талышей, является прямым потомком или ближайшим родственником азерийского языка[1] (азари или азери), распространённого на территории Азербайджана до прихода сельджуков. Позднее большинство населения Азербайджана перешло на азербайджанский язык, относящийся к тюркским языкам. Распространён в Талыше. Число говорящих — около 200 тыс. человек. по официальным данным, до 300 тыс. — по неофициальным[2].
Кроме талышей на территории Азербайджана живут группы курдов и также таты-другие ираноязычные народы, но татские говоры относятся к юго-зап. ветви иранских языков, а талышский - к сев.-зап. Одним из ближайших родственников талышского языка был килитский язык, существовавший в Ордубадском районе Нахичеванской области вплоть до полного перехода местного населения на современный азербайджанский язык. Ближайшими языками близкими генетически талышскому приходятся языки зазаки, курдский.В Талыше и прилегающей с Юга части Ирана существует несколько диалектов талышского языка, одной из различительных черт следует упомянуть отсутствие или наличие интервокального или ауслаутного -r-,-r.[3]
В 1929 году для талышей СССР была создана письменность на латинской основе. В 1938 году она была переведена на кириллическую основу, но не получила распространения по ряду причин (в том числе политическим — в результате сталинского укрупнения социалистических наций).
Содержание |
Личные местоимения (e.g., я, он, она) опциональны - то есть необязательны. Для выражения первого лица единственного числа, как "az" так и "men" используются одинаково. Личные окончания в случае употребления "men" не ставятся ( это иногда напоминает переход к эргативности собственно не " я читаю" , а "мной читано" ).[4] Собственно - например:
Существует несколько префиксов, которые делают из обычных форм местоимений-притяжательные. : "če / ča" and "eš / še". Схожие формы есть в татских диалектах.
|
личные окончания | ||
---|---|---|
Лицо | Единственное | Множественное |
1ое | -em, -ema, -emē, -ima, -um, -m | -am, -emun(a), -emun(ē), -imuna, -imun |
2ое | -i, -er(a), -eyē, -išaو -š | -a, -erun(a), -eyunē, -iruna, -iyun |
3е | -e, -eš(a), -eš(ē), -a, -ē, -u | -en, -ešun(a), -ešun(ē), -ina, -un |
Самое общее правило - основа прошедшего времени образуется удалением маркера инфинитивности (ē), однако основа настоящегов ремени и повелительное наклонение часто образуется нерегулярно и даже супплетивно. Однако для целого ряда глаголо восновы настоящего и прошедшего времени-идентичны. "be" - маркер императивности не добавляется смотря по ситуации.[7]
Таблицы внизу показывают спряжение первого лица ед. числа глагола "шить" в нескольких диалектах из трех диалектын категорий[4]:
основы и повелительное наклонение | ||||
---|---|---|---|---|
Северная (Lavandavili) | Центральная (Taleshdulaei) | Южная (Khushabari) | Тати[8](Kelori) | |
инфинитив | dut-ē | dašt-ē | dēšt-ē | dut-an |
Основа прошедшего времени | dut | dašt | dēšt | dut |
Основа настоящего времени | dut | dērz | dērz | duj |
повелительное наклонение | be-dut | be-dērz | be-dērz | be-duj |
Действительный залог | |||||
---|---|---|---|---|---|
Форма | Время | Северный (Lavandavili) | Центральный (Taleshdulaei) | Южный (Khushabari) | Tati (Kelori) |
Инфинитив | - | dut-ē | dašt-ē | dēšt-ē | dut-an |
Индикатив | Настоящее время | dute-da-m | ba-dašt-im | dērz-em | duj-em |
„ | прошедшее время | dut-emē | dašt-em | dēšt-em | bedut-em |
„ | перфект | dut-amē | dašt-ama | dēšt-ama | dute-mē |
„ | прошедшее несовершенное | dute-aymē | adērz-ima | dērz-ima | duj-isēym |
„ | прошедшее совершенное | dut-am bē | dašt-am-ba | dēšt-am-ba | dut-am-bē |
„ | будущее | pima dut-ē | pima dašt-ē | pima dēšt-ē | xâm dut-an |
„ | настоящее длительное | dute da-m | kâr-im dašt-ē | kâra dērz-em | kerâ duj-em |
„ | прошедшее длительное | dut dab-im | kârb-im dašt-ē | kârb-im dēšt-ē | kerâ duj-isēym |
Сослагательное наклонение | настоящее время | be-dut-em | be-dērz-em | be-dērz-em | be-duj-em |
„ | прошедшее время | dut-am-bu | dašt-am-bâ | dēšt-am-bu | dut-am-bâ |
усовное наклонение | прошедшее | dut-am ban | ba-dērz-im | be-dērz-im | be-duj-im |
Пассив | |||||
---|---|---|---|---|---|
Форма | Время | Сев. (Lavandavili) | Центр. (Taleshdulaei) | Юж. (Khushabari) | Тати (Kelori) |
Инфинитив | - | dut-ē | dašt-ē | dēšt-ē | dut-an |
Индикатив | Презенс | duta bē dam | dašta babim | dēšta bum | duta bum |
„ | Претерит | duta bēm | dašta bima | dēšta bima | bedujisim |
„ | Несовершенный претерит | duta be-am be | dašta abima | dēšta bistēm | duta bisim |
„ | Перфект | duta beam | dašta baima | dērzistaima | dujisim |
„ | Давнопрошедшее | duta beam bē | dērzista bim | dērzista bim | dujisa bim |
„ | Настоящее длительное | duta bē dam | kâra dašta babima | kšra dēšta bum | kerâ duta bum |
„ | Прошедшее длительное | duta bēdabim | kâra dašta abima | kâra dēšta bistēymun | kerâ duta bisim |
Сослагаьельное | Презенс | duta bebum | dašta bebum | dēšta bebum | duta bebum |
„ | Претерит | duta beabum | dašta babâm | dēšta babâm | dujisa biya-bâm |
Существует 4 "падежа" , номинатив (неотмечен никак), генетив, аккузатив и эргатив. Винительный падеж часто используется, чтобы выразить простой косвенный объект в дополнение к прямому объекту. Эти "падежные" формы в самом деле только частицы,правда переходящие в агглютинативные "прилепы", подобно тому, как персидский послеслог "râ".
маркеры падежей и предлоги | |||||
---|---|---|---|---|---|
Падеж | Маркер | Образец(цы) | Persian | | English |
Номинатив | - | sepa ve davaxa. | Sag xeyli hâfhâf kard. | | собака много лаяла. |
Аккузатив | -i | gerd-i âda ba men | Hame râ bede be man. | | Дай их всех мне! |
„ | -e | âv-e-m barda | Âb râ bordam. | | Я заберу воду. |
Аблатив | -kâ, -ku (from) | ba-i-kâ-r če bapi | Az u ce mixâhi? | | Что ты от него хочешь? |
„ | -ka, -anda (in) | âstâra-ka tâleši gaf bažēn | Dar Âstârâ Tâleši gap mizanand. | | В Астаре говорят по-талышски. |
„ | -na (with) | âtaši-na mezâ maka | Bâ âtaš bâzi makon. | | Не играй с огнем! |
„ | -râ, -ru (for) | me-râ kâr baka te-râ yâd bigē | Barâye man kâr bekon Barâye xodat yâd begir. | | Поработай за меня -поучись за себя. |
„ | -ken (of) | ha-ken hēsta ča (čečiya) | Az ân, ce bejâ mânde? (Hamân ke hast, cist?) | | Что из того остается? |
„ | ba (to) | ba em denyâ del mabēnd | Be in donyâ del maband. | | Не принимайте слов близко к сердцу! |
Эргатив | -i | a palang-i do lorzon-i (Aorist) | Ân palang deraxt râ larzând. | | Тот леопард тряс дерево. |
Талышский алфавит 1929—1938 годов
A a | B в | С с | Ç ç | D d | E e | Ә ә | F f |
G g | Ƣ ƣ | H h | I i | J j | K k | L l | M m |
N n | O o | P p | Q q | R r | S s | Ş ş | T t |
U u | V v | X x | Y y | Z z | Ƶ ƶ | Ь ь |
Современный талышский алфавит[9]
A a | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Ә ә |
Ж ж | З з | И и | Ы ы | J j | К к | Л л | М м |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | Y y | Ф ф |
Х х | Һ һ | Ч ч | Ҹ ҹ | Ш ш |
О талышской транслитерации латиницей[10]. В последнее время наблюдается рост интереса к талышскому языку, связанный с ростом национального самосознания талышей. На сегодня сельское население Талыша, за исключением некоторых селений, полностью владеет родным языком. Культурными обществами талышей издано немало книг на талышском. Однако городское население в этом сильно отстаёт от сельского.
<ref>
; для сносок Abdoli
не указан текстЭто заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Талышский язык.